如果现在我必须把过去学过的所有知识都忘记,只能保留一样技能,我会毫不犹豫地选择英语。因为我在初中以后的学习过程非常依赖英语,特别是英语阅读。

我上大学的时候,专业课老师选择教材时大多不是从质量出发,通常要么是自己写的教材,要么是本校出版的教材。在大一之后我基本就不再去上专业课,而是大部分时间在图书馆看影印版的英文教材自学1,每个学期结束前两周再去课堂对照一下老师勾的复习重点和自己学的内容,一方面防止自学的范围有缺漏,另一方面防止考试时中英文的说法对不上。这种学习方法的一个副作用是后来考 GRE 和 CS 专业 GRE 的时候相对比较容易。

对中国人来说,学好英语对生活不是必须,但是会让你在学任何其它东西的时候选择多很多,让你的知识体系更加完整,为你打开新的窗户。这有几点原因。

第一是中国的出版和媒体处于一个非常不自由和畸形的环境。好的英语阅读能力可以让你全面地了解历史和时事,避免因为信息的残缺而被蒙蔽。

第二是在很长的时间内,对大部分学科而言,一流的文献和出版物都是英文的。优秀的出版物很多不会被翻译成中文,或者是翻译的质量很差。这一点在信息技术这样高速发展的领域尤其明显。由于翻译是一件回报率很低的工作,很少有真正的行业专家愿意把时间花在翻译上2,这样就导致了做翻译的人往往对专业知识没有足够的理解而输出低质量的结果。比如最近我想买两本关于市场计划的书送给公司负责市场的同事,可是发现这方面的中文书实在没什么可买的。

第三是目前中国互联网和欧美互联网的文化差异很大。大天朝的局域网对于求知的人来说是很贫瘠的。无论你想了解什么领域或者学习什么技能,在 Google 上一搜都能找到很多高质量的、不同层面和类型的内容,并且大部分是开放和免费的;而在百度上用中文搜一搜,可以保证结果差得很远。如果你获取信息的范围是整个互联网的话,你会发现国内这两年火热的这些所谓知识付费产品绝大部分都是浪费钱和时间。所以如果你愿意为了知识付出时间、精力和钱的话,最高效的办法是尽量在学好英语上多投入一些。

续篇:如何学英语


  1. 清华大学出版社当时出了一套完整的国外知名计算机科学教科书影印版。 ↩︎

  2. 如果你看到了这里,而且正好翻译过一本书,那你一定是少数专业知识丰富又愿意奉献时间在翻译上的专家之一。 ↩︎